Get Up! (Вставай)
Переведено: Софья из Калининграда
Я разбит, это точно,
И никто не знает, что делать.
Частицы паззла не сходятся,
Поэтому я со всей силы загоняю их в тебя.
Внутренняя пульсация вызывает непреодолимое желание,
Выползаю наружу, чтобы ожить —
Сейчас это необходимо.
[Припев:]
Теперешние времена кажутся мрачными;
Цепляясь за всё,
Трудно положить этому конец.
Заткнись и вставай!
Заткнись и вставай!
Заткнись и вставай!
Я не могу дождаться, чтобы продрать глаза и взглянуть на тебя,
Умиротворение через боль дорогого стоит,
Особенно если это делаешь ты.
Внутренняя пульсация вызывает непреодолимое желание,
Выползаю наружу, чтобы ожить —
Сейчас это необходимо.
[Припев:]
Теперешние времена кажутся мрачными;
Цепляясь за всё,
Трудно положить этому конец.
И я, я прячусь в этом пустынном месте,
Терзаемый своими воспоминаниями
О том, что я оставил позади.
Заткнись и вставай!
Заткнись и вставай!
Заткнись и вставай!
Закрой,
Закрой
Рот!
Закрой
Рот!
[Припев:]
Теперешние времена кажутся мрачными;
Цепляясь за всё,
Трудно положить этому конец.
И я, я прячусь в этом пустынном месте,
Терзаемый своими воспоминаниями
О том, что я оставил позади.
Заткнись и вставай!
Заткнись и вставай!
Заткнись и вставай!